Ana Kummer's profile

Parque Urbano | Urban Park | Parc Urbain

CONCEITO | CONCEPT 
 
Foi desenvolvido através de uma pesquisa sobre o Parque da Juventude (localizado na zona norte da capital paulista, o conjunto - criado pelo escritório Aflalo & Gasperini Arquitetos, com paisagismo de Rosa Kliasse) e o Millenium (Chicago - Estados Unidos), os quais tinham como principio a reintegração urbana de uma area pouco utilizada, levando em consideração o entorno, propiciando o uso da população devido a multifuncionalidade.
Um dos motivos que me levou a escolher estes projetos como base foi o fato de em Curitiba não existe parques desta natureza, com tantas funcões, um parque urbano.
 
 
Parque da Juventude" (located in the north of São Paulo/Brazil, the set - designed by Aflalo & Gasperini Architects office, landscaped by Rose Kliasse) and Millenium Park (Chicago - USA), which had as principle reinstatement of an urban area little used, taking into consideration the surroundings, allowing the use of the population due to multifunctionality. 
One of the reasons that led me to choose these projects was based on the fact there is no Curitiba parks of this nature, with so many functions, an urban park.
 
 
A été développé par une recherche sur le Parc de la Jeunesse (situé dans le nord de la capitale de l'Etat, l'ensemble - conçu par Aflalo & Gasperini Architecte, aménagé Rose Kliasse) et Millenium (Chicago - États-Unis), qui avait pour principe de rétablissement d'une zone urbaine peu utilisé, en tenant compte de l'environnement, permettant l'utilisation de la population en raison de la multifonctionnalité.
L'une des raisons qui m'ont amené à choisir ces projets, était fondée sur le fait qu'il n'y a pas de parcs à Curitiba de cette nature, avec de nombreuses fonctions, un parc urbain.
Nas fotos podemos perceber a relação da area escolhida (rodoferroviaria + estadio de futebol) com o entorno imediato.
 
In the photos we can see the relationship of the chosen area (Rodoferroviária + football stadium) with the immediate surroundings.
 
Sur les photos nous pouvons voir la relation de la zone choisie (Rodoferroviária + de stade de football) avec les environs immédiats.
As fotos seguintes são referentes a UIP à esquerda e o prédio da rodoferroviaria à direita.
 
The following photos are for UIP to the left and right road and railway building.
 
Les photos suivantes sont l'UIP à gauche et à droite est la construction ferroviaire.
O projeto é composto pela revitalização da UIP- Unidade de Interesse de Preservação, a qual se transformou em centro cultural, tendo também a construção de uma concha acustica que integra a parte externa do parque, com realizações de eventos a ceu aberto, além do mais a plataforma do trem permanecera com o passeio turistico ( Trem Litorina), no qual no piso superior conta com a parte gastronômica do parque, a qual tem vista para o parque e para o centro da cidade.
O estadio foi mantido, sendo uma arena de multieventos. Tendo sua parte da arquibancada voltada para a linha do trem retirada, dando maior integração ao restante do parque.
Lembrando que ao seu redos existe uma area para atividades esportivas (equipamentos, parquinhos e pequenas quadras esportivas).
Com relação a circulação forma mantidas as relações com os traçados viarios existentes, as quais são as vias principais do projeto.
Houve o rebaxamento da Av. Dario Lopes dos Santos, com o intuito de reintegrar a parte sul com a parte norte.
O projeto é composto pela revitalização da UIP- Unidade de Interesse de Preservação, a qual se transformou em centro cultural, tendo também a construção de uma concha acustica que integra a parte externa do parque, com realizações de eventos a ceu aberto, além do mais a plataforma do trem permanecera com o passeio turistico ( Trem Litorina), no qual no piso superior conta com a parte gastronômica do parque, a qual tem vista para o parque e para o centro da cidade.
Foi planejado para proporcionar o maximo de diversão e entretenimento aos usuarios através de areas destinadas às atividades esportivas, gastronômicas, cenicas e comerciais.
 
The project consists of the revitalization of the IPU -Unit Interest of Conservation, which has turned into a cultural center, also with the construction of an acoustic shell that integrates the outside of the park, with achievements of outdoor events, besides the platform of the train remained with the tourist tour (Litorina train), in which the upper floor has a dinning part of the park, which overlooks the park and the city center. 
Was designed to provide maximum fun and entertainment to users through areas intended for sports activities, dining, sightseeing and shopping.
 
Le projet consiste en faire la revitalisation de l'intérêt de l'UIP-Unité de conservation, qui s'est transformé en un centre culturel, avec également la construction d'une conque acoustique qui intègre l'extérieur du parc, avec des réalisations de manifestations en plein air, en plus de la plateforme du train est resté avec la visite touristique (Litorina train), dans lequel l'étage supérieur à un rôle à manger du parc, qui donne sur le parc et le centre-ville.
A été conçu pour offrir un maximum de plaisir et de divertissement pour les utilisateurs à travers les zones destinées aux activités sportives, repas, visites et de shopping.
O estadio foi mantido, sendo uma arena de multieventos. Tendo sua parte da arquibancada voltada para a linha do trem retirada, dando maior integração ao restante do parque. Lembrando que ao seu redos existe uma area para atividades esportivas (equipamentos, parquinhos e pequenas quadras esportivas).
Estabele areas de preservação tomando medidas arquitetônicas que diminuam a vulnerabilidade de ocupações irregulares no local.
Com relação a circulação forma mantidas as relações com os traçados viarios existentes, as quais são as vias principais do projeto. Houve o rebaixamento da Av. Dario Lopes dos Santos, com o intuito de reintegrar a parte sul com a parte norte.
 
The stadium was maintained, with an arena of Multieventos. Having your part of the grandstand facing the railway line removed, giving greater integration with the rest of the park. Remembering that around there area for sports activities (equipment, playgrounds and small sports fields). 
Establish areas of architectural preservation taking measures to reduce the vulnerability of irregular occupations on site. 
Regarding the circulation form maintained relationships with existing road traces, which are the main routes of the project. There was the lowering of Av Dario Lopes dos Santos, in order to reinstate the southern part with the northern part.
 
Le stade a été maintenu, avec une scène de Multieventos. Avoir votre partie de la tribune en face de la ligne de chemin de fer enlevé, donnant une plus grande intégration avec le reste du parc. 
Rappelant ce qui existe autour de la zone pour les activités sportives (équipements, terrains de jeux et de petits terrains de sport). 
Créer des zones de prise d'architecture de préservation des mesures visant à réduire la vulnérabilité des occupations irrégulières sur le site. 
En ce qui concerne la forme de circulation maintenue des relations avec des traces de la route existants, qui sont les principaux axes du projet. 
Il y avait la rétrogradation de l'Av Dario Lopes dos Santos, afin de rétablir la partie sud de la partie nord.
 
 
Abaixo alguns mapas de estudo do terreno
A - Mapa de Declividades | Map Steepness | Carte Déclivité
B - Mapa de Hidrografia | Map of Hydrography | Carte de l'hydrographie
C - Mapa de Uso do Solo | Map of Land Use | Carte de Sol
D - Mapa de Vertentes | Map of Vertentes | Carte de brins
Implantação do Parque | Implantation of the Park | Plan du Parc
PARQUE ESPORTIVO | SPORTS PARK 
 
O parque urbano conta com um setor totalmente voltado para o esporte, com quadras poliesportivas, pista de skate, parquinho e um quiosque (com banheiros e vestiarios) para atender este setor.
 
This city park has a section devoted entirely to sports, with sports courts, skate park, playground and a kiosk (with toilets and changing facilities) to serve this sector.
 
Ce parc a une section entièrement consacrée aux sports, avec les terrains de sport, skate parc, aire de jeux et un kiosque (avec toilettes et vestiaires) pour desservir ce secteur.
 
PARQUE CULTURAL | 
 
O parque, na parte oeste, é uma area mais reservada, voltada para a contemplação, tendo caminhos orgânicos, largos o bastante para que em seu decorrer aconteçam exposições ao ar livre, sendo como uma descoberta para as pessoas que percorram seus caminhos, levando-as até um teatro de bolso no qual serão realizadas pequenas apresentações de danças, teatro... Suas curvas e suas atividades inesperadas são uma surpresa para os visitantes. O prédio da UIP sera revitalizado e transformado em um centro cultural, com anfiteatro, museu e café.
O parque também conta com um espaço destinado a um pavilhão de artes itinerante, sendo que cada ano sera realizado um concurso para a construção do mesmo, o qual permanecera durante o verão no parque.
 
The park, on the west side, is a reserved area, dedicated to contemplation, taking Organic wide paths enough that happen in his course outdoor displays, and as a breakthrough for people who travels over their paths, taking the theater to a small pocket in which presentations of dance, theater ... his unexpected curves and their activities will be held are a surprise to visitors. The building of the UIP will be revitalized and transformed into a cultural center with an amphitheater, museum and cafe. 
The park also has a space for a traveling art pavilion, each year will be held a tender for the construction of the same, which remained during the summer in the park.
 
Le parc, sur le côté ouest, est une zone réservée, dédié à la contemplation, prenant assez que cela se produise chemins organiques larges dans ses cours affichages extérieurs, et comme une percée pour les gens qui circulent sur leurs chemins, en prenant le théâtre à une petite poche dans laquelle les présentations de danse, théâtre ... ses courbes inattendues et leurs activités seront organisées sont une surprise pour les visiteurs. Le bâtiment de la UIP sera revitalisée et transformée en un centre culturel avec un amphithéâtre, un musée et un café. 
Le parc possède également un espace pour un pavillon des arts itinérants, chaque année aura lieu un concours pour la construction de celui-ci, qui est resté pendant l'été dans le parc.
 
PARQUE GASTRONOMICO E TURISTICO | 
 
O prédio de arquitetura moderna sera revitalizado e com o mantimento e investimentos no passeio da Litorina, havera aumento na movimentação do parque aos finais de semana, além de melhorar o acesso ao transporte, que é de extrema importância para o turismo.
Acoplado ao prédio de embarque localiza-se o centro gastronômico e comercial, com um grande deck/praça no piso superior o qual funciona como um "mirante" proporcionando uma visão panorâmica do parque.
A arquitetura do prédio faz no local  o mesmo que a comunicação faz com as pessoas, é um espaço de entretenimento e interetividade para a população.
 
The building of modern architecture will be revitalized and with groceries and investments in Litorina ride, there will be an increase in the movement of the park on weekends, in addition to improving access to transport, which is of utmost importance for tourism.
Coupled to building boarding located gastronomic and commercial center, with a large deck / rooftop plaza which functions as a "lookout point" providing an overview of the park.
The architecture of the building is in the same place that makes communication with people, is an entertainment and interetividade for the population.
 
Le bâtiment d'architecture moderne sera revitalisé et avec de l'épicerie et des investissements dans Litorina tour, il y aura une augmentation de la circulation du parc le week-end, en plus d'améliorer l'accès aux transports, ce qui est de la plus haute importance pour le tourisme. 
Couplé à la construction d'embarquement situé au centre gastronomique et commerciale, avec une grande place avec terrasse / toit qui fonctionne comme un «belvédère» donne un aperçu du parc. 
L'architecture du bâtiment est dans le même endroit qui rend la communication avec les gens, est un divertissement et interetividade pour la population.
Estudo de iluminação para o parque | 
Estudo de mobiliario | Study Furniture | Etude de meubles 
 
Para finalizar algumas perspectivas do Parque | To finish some perspectives of the Park | Pour finir quelques perspectives Parc
Parque Urbano | Urban Park | Parc Urbain
Published:

Parque Urbano | Urban Park | Parc Urbain

Parque Urbano | Urban Park | Parc Urbain

Published: