Corinna Ceci's profile

Lockdown by the sea \ Ancona

Con quante te stessa
Sotto l'ombra delicata
E verso quale porto
A rifuggir trappola?
.
With how many yourself
Under the delicate shade,
And to which port
To shy away from traps?
Se siamo fatti d’acqua
Io ne ho fino agli occhi,
Quasi che non ci vedo più
Più che altro fluisco
Di acqua in aria, di vento in onda.
.
If we're made of water
I've got it up to my eyes
I almost don't see anymore
More than anything else I flow
From water to air, from wind to wave.
Ho amato ogni parola ed ogni punto
Ogni accento e sussulto
.
I loved every word and every point,
Every accent and gasp
A scorrere
Di luce in luce
E cercarmi tra le righe

Si fan culla e lama
Quelle domeniche di maggio
.
Flowing
From light to light
And searching for me
Between the lines

Those Sundays of May
Became cradle and blade

Ed è una pietra che sa di mare
E così morbide le onde
Le cadono sul volto
A proteggere
Ad ostentare
.
And it’s a stone that tastes of sea
And so the waves softly
Fall on her face
To protect
To flaunt
E se volessi l’ignoto
Di lettere
E d’amore
.
What if I wanted the unknown
Of letters
And love

Lockdown by the sea \ Ancona
Published:

Owner

Lockdown by the sea \ Ancona

Published:

Creative Fields